Выдана памятка об апостилировании и легализации документов

Для упрощения поиска сведений о штампе "апостиль" менеджеры переводческого центра Glebov.com.ua свели воедино все вопросы, зародившиеся у клиентов, и сформировали разборчивые и ясные ответы. Главная задача – изъяснение целей апостилизации и легализации документов для их признания в иностранном государстве.

Вопреки тому, что весной и летом наши соотечественники торопятся отдохнуть, у переводчиков бюро наступает жаркая пора, в связи с легализацией любых документов. Значительное количество затруднительных положений возникает у наших граждан в связи с необходимостью апосилирования.  Апостилирование, как правило, требуется при выезда за границу по самым разным причинам: обучением, ПМЖ, работа, туризм, отдых и т.д. Поэтому сотрудники языкового бюро Glebov свели воедино наиболее часто задаваемые вопросы клиентов и организовали из них всеобъемлющую справку об апостиле.  

Самая главная цель, которую преследовало городское языковое бюро - дать понять своим заказчикам, что означает штамп "апостиль" и для чего он используется, при каких обстоятельствах и где проставляется апостиль либо же используется легализирование. В дополнение приводятся общие постулаты Конвенции и уместных договоров между представителями Украины и иными государствами, цель которых упрощение задачи легализирования официально-правовых документов. В статье также объясняется применение двойного апостиля, показано своеобразие сдачи разрешений на вывоз детей для получения визы Республики Италия.

«К нам много пишут с вопросами об апостилизации личных документов. Да, в Интернете много данных об апостиле, но рядовому потребителю нелегко понять все особенности и постигнуть суть необходимых правовых шагов. Посему наши менеджеры задумали подытожить главные задачи апостилизации, суммировав все вопросы, полученные нами от заказчиков, - сообщает Юрий, глава центра переводов. – Кроме того, после получения штампа "апостиль" бумаги нужно перевести и оформить как нотариальный перевод. Поэтому прийдя в переводческий центр за проведением апостилизации, Вы снимите гору с плечь и значительно упростите себе оформлений разрешений, доверив это настоящим экспертам. Таким образм, лучше здесь провести апостилизацию через бюро переводов, что значительно уменьшит головную боль с оформлением документов».

Когда апостиль ставят на засвидетельствованную нотариусом копию, то в подобных случаях, сам апостиль подтверждает лишь автентичность подписи должностного лица, подписавшего копию бумаг. Поэтому четко усвойте, что процесс получения апостиля или проведения легализации подтверждает лишь действительность подписи сотрудника, сформировавшего исходный документ, и ни коим образом не затрагивает содержание оригинала . Апостиль не означает, что какие-либо организации утверждают или подтверждают сведения, изложенные в исходниках документов.