"Репку" можно прочесть на корейском

В книжных магазинах появилась знаменитая украинская сказка, переведенная на корейский язык.

Речь идет о «Репке», которую так любят большинство украинских малышей. BIR - одно из довольно крупных издательств Южной Кореи выпустило эту сказку на днях. К корейскому тексту прилагаются иллюстрации, нарисованные представителями «Агафки» - львовской творческой мастерской. По словам Романа Романышина, автора рисунков, в Украине очень рады, что та сказка, которая известна каждому украинцу, в новой своей  форме доступна будет также маленьким читателям, живущим в Корее. На днях «корейская «Репка» уже появилась в книжных магазинах восточной страны.  

Как стало известно, представители львовской мастерской с агентом, приехавшим из Южной Кореи, познакомились пару лет назад на выставке, которая проходила в Больнье. Агент пообещала показать проекты, созданные украинскими иллюстраторами некоторым издателям своей страны, несколько позже с ними, а также к представителям издательства «Богдан», выпускающего «Репку» в Украине, обратились представители BIR.

К слову, в Республике Корея на корейском языке в прошлом году было издано две украинские книги. Их также сделали иллюстраторы, работающие в творческой мастерской «Аграфка». Книги «Кто делает снег?», «Звезды и маковые зернышки» в Украине впервые были опубликованы известным «Издательством Старого Льва».

Отметим, что ранее сообщалось, что в Китае будет издан «Кобзарь» Тараса Шевченко, а иллюстрации к нему сделают китайские художники. Данное новое издание «Кобзаря» все будет на китайском языке. Иллюстрации по сюжетам известных произведений Тараса Шевченко напишут в стиле «гохуа», их создадут разные китайские художники по тем впечатлениям, которые получены были во время их пребывания в Украине.