Изучаем английский: идиомы о памяти

Когда мы учим английский, какая-то информация (слова, фразы, грамматические правила) запоминается быстро, а какая-то всплывает в нашем подсознании позже. Что-то мы схватываем на лету, а что-то нужно долго зубрить. В этой статье вы узнаете о 9 ярких идиомах о памяти. Прекрасным способом изучить английский на Позняках тут в Киеве, будет посещение интенсивных курсов в хорошей языковой школы.

  1. Jog someone’s memory. Это когда кто-то внезапно о чем-то вспомнил. Например, можно сказать: «it jogged his memory» («это подтолкнуло его память»). Данная фраза значит, что что-то помогло человеку о чем-то вспомнить. Пример предложения с этой идиомой: «This picture jogged his memory».
  2. If my memory serves me right /correctly. Еще одно прекрасное идиоматическое выражение, которое переводится на русский как: «Если мне не изменяет память». Например: «She is the sister of my colleague, if my memory serves me right». Занимаясь изучением английского, вы наверняка встречали на  англоязычных форумах, в блогах и чатах сокращение этой фразы – IMSMR.
  3. In one ear and out the other. Аналог этой идиомы в русском языке – «в одно ухо влетело, в другое вылетело». Данная фраза не нуждается в объяснении – все мы помним ее еще из школьных времен.
  4. Ring a bell. Выражение не имеет ничего общего с кольцом и колоколом. Оно используется в речи тогда, когда человек хочет сказать, что помнит о чем-то, но очень расплывчато. Пример: «This face rings a bell, but I can't remember her» («Это лицо кажется мне знакомым, однако я не могу ее вспомнить»).
  5. Slip one’s mind. Данная идиома применяется, когда вы внезапно вспомнили, что забыли что-то сделать. На русском это может звучать так: «Совсем вылетело из головы». Пример: «I thought that I bought vegetables in the market, but it slipped my mind».
    1. 6. Bear in mind. Употребляется в разговорном английском, когда человек хочет, чтобы его собеседник помнил о чем-то, взял себе на заметку. Аналог в русском языке: «имейте в виду», «помните о…». Пример: «Bear in mind my mother hates sweets» («Имей в виду, моя мама терпеть не может сладкое»).
    2. Take a trip/walk/stroll down memory lane. Дословно – «совершить путешествие вниз по переулку памяти». Это значит погрузиться в воспоминания. Пример: «She takes a walk down memory lane while she listens to old song».
    3. Commit something to memory. На русский фраза переводится как: «Заставить себя запомнить/заучить что-то». Пример: «He usually commits to memory all new English words» («Он обычно заучивает все новые английские слова»).
    4. Refresh someone's memory. Очень популярная и знакомая многим идиома, которая может разнообразить ваш разговорный английский. В русском языке есть подобное выражение, которое звучит как «освежить чью-то память». Другими словами – напомнить кому-то о том, о чем он забыл. Например: «Let me refresh your memory – you’ve missed two classes this term».

Теперь вы знаете несколько интересных и полезных фраз о памяти, которые можно свободно использовать в разговорном английском, чтобы оживить свою речь.

А если вы хотите продолжить изучение английского языка, приходите в нашу школу «Британские Горизонты»!